• blog@coesitalia.eu

OSTACOLI…

  • 74

OSTACOLI…

Conversano, ambulanza
intrappolta dalle auto
Odissea per salvare anziano

CONVERSANO – I soliti indisciplinati parcheggiano le proprio auto in zona inibita alla sosta, bloccano l’autoambulanza del 118 e un uomo anziano ha davvero rischiato di morire. E’ accaduto in via Acquaviva d’Aragona. Un anziano alle prese con gravi problemi respiratori allerta il 118. La richiesta di aiuto arriva alla centrale di Bari che allerta l’autoambulanza medicalizzata in servizio al «Florenzo Jaia». In via Acquaviva (come documentano le foto di Rocco De Benedictis) il mezzo rimane però bloccato da due auto, una Rover e una Punto, parcheggiate nonostante il divieto, restringendo la carreggiata e rendendo impossibile ogni manovra. I sanitari decidono a questo punto di raggiungere a piedi l’abitazione dell’anziano, qualche centinaio di metri più avanti. Nel frattempo, il tempestivo arrivo dei vigili urbani, riporta tutto nella normalità, sanzionando gli automobilisti, il cui comportamento avrebbe potuto provocare conseguenze gravissime. Per fortuna l’intervento era da codice verde. Se invece si fosse trattato di un codice rosso, la vicenda avrebbe potuto assumere contorni drammatici.

L’episodio conferma un malcostume diffuso nella città vecchia, il quartiere cittadino maggiormente interessato dal fenomeno del parcheggio selvaggio e, di conseguenza, dalla forte azione repressiva svolta dal comando della Polizia municipale diretto dal maggiore Giovanni Di Capua. I dati sulle infrazioni al codice della strada confermano questa tendenza: circa un centinaio le multe elevate nel centro storico dall’inizio del 2011; circa 1.000 negli ultimi mesi del 2010 (da settembre a dicembre), nella città antica e sulle zone blu. Ai conversanesi, insomma, sembra davvero che piaccia parcheggiare in doppia fila, in mezzo alla strada, a ridosso degli incroci, senza curarsi di potere ostruire il passaggio ai mezzi di soccorso.

Il caso è approdato anche in consiglio comunale. In un question time, il capogruppo del Pd Enzo D’Alessandro ha evidenziato «il malcontento della gente» e citando il caso delle fioriere, riportato su queste pagine, che ostruiscono la libera circolazione, ha chiesto «come l’amministrazione comunale intende disciplinare la viabilità nella città antica e se non sia il caso di rimuovere le fioriere abusive». «La Polizia municipale – ha risposto a questo proposito Tony Alfarano, assessore alla polizia municipale – ha contestato 3 violazioni all’articolo 20 del codice della strada che prevede l’obbligo della rimozione delle fioriere e ha espresso 2 pareri negativi per altrettante nuove richieste».

Ma il problema non si risolve se non sono gli automobilisti e i residenti ad assumere comportamenti più corretti: «Dovrebbero essere essi stessi – ha detto il sindaco Giuseppe Lovascio – ad avere un interesse maggiore a rendere più sicuri questi luoghi». Tra i rimedi adottati dalla civica amministrazione ci sono la Zona a traffico limitato, la videosorveglianza e la tele-rilevazione degli ingressi nel centro storico. Forse non bastano.

di ANTONIO GALIZIA 

24 MARZO 2011


74 Comments

Carlo Zeeb

aprile 19, 2011at 8:39 am

We are a group of volunteers and starting a new scheme in our community. Your site offered us with valuable information to work on. You have done an impressive job and our entire community will be grateful to you.

    MAX

    aprile 19, 2011at 11:17 am

    TRADUZIONE DEL COMMENTO IN INGLESE
    Siamo un gruppo di volontari e l’avvio di un nuovo regime nella nostra comunità. Il vostro sito ci ha offerto preziose informazioni su cui lavorare. Hai fatto un lavoro imponente e tutta la nostra comunità sarà grato.

    MAX

    aprile 19, 2011at 1:08 pm

    For Charles Zeeb, I am glad that through our site you have implemented the important things, I wish you a great professional development, a greeting, max

Beppe

aprile 19, 2011at 6:22 pm

Che tradotto?

    MAX

    aprile 19, 2011at 6:44 pm

    X BEPPE… TRADOTTO…
    Per Carlo Zeeb, sono lieto che attraverso il nostro sito siano state recepite cose importanti, vi auguro un grande sviluppo professionale, un saluto, max

Beppe

aprile 19, 2011at 10:26 pm

“grassie”

Cheap Hotels in Athens

maggio 1, 2011at 4:47 pm

Thanks for taking time for sharing this article, it was excellent and very informative. as a first time visitor to your blog I am very impressed. I found a lot of informative stuff in your article. Keep it up. Thank you.

    MAX

    maggio 1, 2011at 8:40 pm

    TRADUZIONE
    Grazie per prendere tempo per la condivisione di questo articolo, è stato eccellente e molto istruttiva. come visitatore prima volta al tuo blog sono molto impressionato. Ho trovato un sacco di materiale informativo nel vostro articolo. Continuate così. Grazie.

Beppe

maggio 2, 2011at 8:00 am

Ri-grassie

Divorce Lawyers

maggio 8, 2011at 7:27 am

you have a link on my blog http://tinyurl.com/page-id-9 ,Very interesting subject , thanks for posting .

web developer cardiff

maggio 13, 2011at 10:55 am

Thank you for a great blog submit, in which would you find all your details?

    MAX

    maggio 13, 2011at 7:19 pm

    tradotto…
    Grazie per un grande blog presentare, in cui vorresti trovare tutti i tuoi dati?

fltmgr.sys

maggio 13, 2011at 11:07 am

Thanks a lot for a fantastic weblog publish, wherever would you come across all your facts?

    MAX

    maggio 13, 2011at 7:17 pm

    tradotto…
    Grazie mille per pubblicare un blog fantastico, dove si si incontra tutti i fatti?

Beppe

maggio 13, 2011at 9:09 pm

Tradotto male….ho capito niente Max

    MAX

    maggio 13, 2011at 9:13 pm

    Purtroppo per le traduxioni mi affido a google!!! Questa di non sapere l’inglese è una mia “PECCA”!

Stefano

maggio 14, 2011at 2:12 pm

Dove si trovano / dove avete trovato tutti i fatti / dettagli??
A chi vi siete appoggiati per avere tutte queste informazioni??
…..
Chiaramente la traduzione non è farina del mio sacco ma della “piccola di casa” che Max conosce 😉

    MAX

    maggio 14, 2011at 2:29 pm

    Si ringrazia la “piccola di casa” 😉 grasieeeeeeeeeee

Beppe

maggio 14, 2011at 3:11 pm

Tua figlia?…Stefano?

    MAX

    maggio 14, 2011at 3:14 pm

    No no BEPPE… NON è figlia 😉

Beppe

maggio 14, 2011at 3:12 pm

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHH E’ COSI’…E IO CHE PENSAVO DI ESSERE L’UNICO QUI A NON SAPERE UNA CICCA DI INGLESE!!!!!!!!!!

student visas

giugno 5, 2011at 2:32 pm

Excellent items from you, man. I’ve take into accout your stuff previous to and you’re just extremely fantastic. I really like what you have obtained right here, certainly like what you are stating and the way wherein you assert it. You make it entertaining and you still take care of to stay it wise. I can not wait to learn much more from you. That is really a tremendous website.

admin

giugno 5, 2011at 4:10 pm

Traduzione:
Ottimi elementi da te, amico. Ho tener accout la tua roba precedente e tu sei solo estremamente fantastico. Mi piace molto quello che hai ottenuto proprio qui, di certo come quello che si sta affermando e il modo in cui si affermano. Si rendono divertente e ancora prendersi cura di rimanere saggio. Non vedo l’ora di imparare molto di più da voi. Questo è davvero un sito straordinario.

    MAX

    giugno 6, 2011at 9:55 am

    Grazie Cesare 😉

Divorce Solicitor

giugno 10, 2011at 12:45 am

I think this is among the most vital information for me. And i’m glad reading your article. But should remark on some general things, The website style is ideal, the articles is really excellent : D. Good job, cheers

    MAX

    giugno 10, 2011at 8:01 am

    TRADOTTO:
    Penso che questa sia tra le informazioni più importanti per me. E sono felice leggendo il tuo articolo. Ma se osservazione su alcune cose generale, lo stile sito web è l’ideale, gli articoli è davvero eccellente: D. Buon lavoro, cheers

pup file 3.60

giugno 12, 2011at 7:51 pm

I like the efforts you have put in this, regards for all the great posts .

    MAX

    giugno 12, 2011at 10:07 pm

    TRADOTTO:
    Mi piace l’impegno che avete messo in questo, per quanto riguarda tutti gli impieghi grande.

Antonella

giugno 13, 2011at 4:13 am

Apprezzo l’impegno che mettete in ciò, soprattutto in merito a tutti i (grandi,notevoli) commenti :-))

    MAX

    giugno 13, 2011at 10:22 am

    Grazie Anto per la traduzione più dettagliata, 😉

Flavio

giugno 13, 2011at 1:45 pm

Stefano, io sono molto curioso, adesso ci devi spiegazioni sulla piccola di casa. Sempre se vuoi.

Stefano

giugno 13, 2011at 8:17 pm

La “Piccola” di casa è mia moglie… piccola perchè fra me e lei ci sono 30 cm di differenza 😉

    MAX

    giugno 13, 2011at 8:35 pm

    Miiiiii STEFANO… 30 cm??? bè potevi evitare i particolari no? 😉 ciao ” ROCCO”

Stefano

giugno 14, 2011at 8:47 am

Simpri a pensa maal (traduzione dal friulano: sempre a pensare male) 😉

how to get abs

giugno 17, 2011at 4:28 pm

Since I thought this was so good, I took the time to share http://coesitalia.altervista.org/blog/?p=5118 on Digg.com. I thought the title – » Blog Archive

» OSTACOLI… – was good for people to locate this info, so that is what I used.

    MAX

    giugno 18, 2011at 9:09 am

    tradotto:
    Da quando ho pensato che questo era così buono, ho avuto il tempo di condividere http://coesitalia.altervista.org/blog/?p=5118 su Digg.com. Pensavo che il titolo – »Blog Archive

    »OSTACOLI … – era buono per le persone per individuare queste informazioni, in modo che è quello che ho usato.

how to get rid of cellulite on legs

giugno 17, 2011at 4:58 pm

Hi My business is so glad I found your website, I truly found anyone by mistake, while I was researching on Askjeeve for something different, Nonetheless We are here now and would just as to declare cheers for a incredible post along with a all rounded enjoyable website (I also enjoy the theme/design), I don’t have time to look over all this at when but I’ve bookmarked it and in addition included your current RSS nourishes, so while i have time I am back to learn far more, Please do continue the fantastic work.

    MAX

    giugno 18, 2011at 9:07 am

    tradotto:
    Ciao La mia attività è così felice di aver trovato il vostro sito, ho davvero trovato nessuno per sbaglio, mentre ero alla ricerca su Askjeeve di qualcosa di diverso, tuttavia Siamo qui ora e sarebbe solo a dichiarare applausi per un posto incredibile con un piacevole tutti arrotondati sito web (mi piace anche il tema / disegno), io non ho tempo di guardare oltre a tutto questo, ma quando ho segnalibro e in aggiunta incluso il tuo nutre corrente RSS, in modo da avere il tempo mentre io sono tornato per imparare lontano di più, si prega di continuare il lavoro fantastico.

Erich Vansteenwyk

giugno 17, 2011at 5:26 pm

This is really interesting, You are a very skilled blogger. I’ve joined your feed and look forward to seeking more of your excellent post. Also, I have shared your web site in my social networks!

    MAX

    giugno 18, 2011at 9:06 am

    tradotto:
    Questo è davvero interessante, tu sei un blogger molto abile. Mi sono iscritto il tuo feed e sono ansioso di cercare di più del tuo post eccellente. Inoltre, ho condiviso il tuo sito web nel mio social network!

Patricia Rymer

giugno 17, 2011at 6:44 pm

I’ve been surfing online more than three hours today, yet I never found any interesting article like yours. It’s pretty worth enough for me. In my opinion, if all webmasters and bloggers made good content as you did, the web will be much more useful than ever before.

    MAX

    giugno 18, 2011at 9:05 am

    tradotto:
    Sono stato surfing online più di tre ore di oggi, eppure non ho mai trovato alcun articolo interessante come la tua. E ‘piuttosto un valore sufficiente per me. A mio parere, se tutti i webmaster e blogger fatto buoni contenuti come avete fatto, il web sarà molto più utile che mai.

Conveyancing Solicitors Essex

giugno 20, 2011at 9:20 pm

I’m really inspired together with your writing skills and also with the layout in your weblog. Is that this a paid topic or did you modify it yourself? Anyway keep up the nice quality writing, it’s rare to look a great blog like this one today..

    MAX

    giugno 21, 2011at 2:43 pm

    TRADOTTO:
    Sono davvero ispirata insieme con le vostre abilità di scrittura e anche con il layout a vostro weblog. È che questo argomento ha pagato o lo modifica te stesso? In ogni caso mantenere la qualità di scrittura piacevole, è raro a guardare un grande blog come questo di oggi ..

Conveyancing lawyers

giugno 24, 2011at 8:54 pm

I have been browsing on-line more than 3 hours as of late, yet I by no means found any attention-grabbing article like yours. It’s pretty value enough for me. In my opinion, if all webmasters and bloggers made good content material as you did, the web will be a lot more useful than ever before.

Newport Beach Homes For Sale

giugno 27, 2011at 8:14 pm

Howdy , Many thanks for your amazing journal page, how do you write about so many subjects and it not be boring? ?

    MAX

    giugno 29, 2011at 1:52 pm

    TRADOTTO:
    Salve, Grazie per la pagina di giornale sorprendente, come si fa a scrivere di argomenti così tanti e non essere noioso? ?

immigration lawyer

luglio 1, 2011at 8:23 pm

This is very fascinating, You’re an excessively skilled blogger. I have joined your feed and look ahead to in quest of more of your excellent post. Also, I’ve shared your website in my social networks!

    MAX

    luglio 3, 2011at 9:44 am

    TRADOTTO
    Questo è molto affascinante, tu sei un blogger troppo qualificati. Ho unito il tuo feed e guardare avanti alla ricerca di più del tuo post eccellente. Inoltre, ho condiviso il vostro sito nel mio social network!

Anh Chartier

luglio 3, 2011at 4:00 am

Thanks for the marvelous posting! I quite enjoyed reading it, you could be a great author.I will remember to bookmark your blog and definitely will come back very soon. I want to encourage you to definitely continue your great work, have a nice day!

    MAX

    luglio 3, 2011at 9:43 am

    TRADOTTO
    Grazie per il meraviglioso postare! Ho molto gradito la lettura di esso, potrebbe essere un grande author.I si ricorderà ai preferiti …

mw3 free download

luglio 9, 2011at 3:41 am

Usually i don’t post my comments but this time I just want to say great job! XD

    admin

    luglio 9, 2011at 2:10 pm

    traduzione:
    Di solito non invio i miei commenti ma questa volta voglio solo dire ottimo lavoro! XD

money online

luglio 10, 2011at 11:41 pm

Hmm is anyone else experiencing problems with the pictures on this blog loading? I’m trying to figure out if its a problem on my end or if it’s the blog. Any feed-back would be greatly appreciated.

    admin

    luglio 11, 2011at 1:27 pm

    traduzione:
    Hmm è chiunque altro problemi con il caricamento di foto su questo blog? Sto cercando di capire se è un problema da parte mia o se è il blog. Qualsiasi feed-back sarebbe molto apprezzato

Immigration

luglio 12, 2011at 6:04 pm

Thank you for another informative web site. Where else could I get that kind of info written in such a perfect way? I’ve a project that I am just now working on, and I have been on the look out for such information.

    MAX

    luglio 12, 2011at 6:06 pm

    TRADOTTO:
    Grazie per un altro sito web informativo. Dove altro avrei potuto ottenere quel tipo di informazioni scritte in modo perfetto? Ho un progetto che sto lavorando proprio ora, e sono stato alla ricerca di tali informazioni.

Kitchen Doors

agosto 2, 2011at 4:58 pm

We simply came across your blog site while looking on the internet, Where do you really get this knowledge!

    MAX

    agosto 3, 2011at 7:07 am

    TRADOTTO:
    Abbiamo semplicemente trovato il vostro blog, mentre cercando su internet, dove è davvero questa conoscenza!

鋁圈

settembre 5, 2011at 3:56 am

Thank you for every other magnificent article. Where else may just anybody get that type of info in such an ideal manner of writing? I have a presentation subsequent week, and I am on the search for such info.

    MAX

    settembre 5, 2011at 7:39 am

    TRADOTTO GOOGLE 😉
    Grazie per ogni altro articolo magnifico. Dove altro potrebbe essere solo qualcuno ottenere quel tipo di informazioni in un modo così ideale di scrittura? Ho una settimana successiva presentazione, e sono alla ricerca di informazioni di questo tipo.

antonella

settembre 5, 2011at 10:12 am

Hi what kind of info or article are you looking for your presentation? pls feel free to ask and i’ll try to help you in translating your questions.,here there’re a lot of high level professionals able to reply to you. pls just put your demands in an easy English as i’m just a voluntary. Have a nice day .

(Che informazioni o delucidazioni ricerchi per la tua presentazione? fai pure domande e cercherò di tradurre le risposte dei membri del blog.)

MAX

settembre 6, 2011at 11:16 am

TRAD-GOOGLE
Info grande postato qui. Spero di ottenere più informazioni da voi presto. Ho già segnalibro questo webstite alla mia lista preferiti.

Beppe

settembre 6, 2011at 11:33 am

TRADUZIONE DELLA TRADUZIONE:

In questo sito ho trovato delle informazioni molto importanti.

Spero di trovare presto ulteriori informazioni.

Ho gia’ inserito il rimando (non mi veniva link) del vostro sito tra i miei “preferiti”.

    MAX

    settembre 6, 2011at 11:38 am

    Grazieeeeeeeeeeeeee BEPPEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE 😉

Nunzio

settembre 8, 2011at 9:33 pm

inglese? è anche la mia pecca max… lo parlavo solo a praga 10 anni fa… ma nn ti dico cosa ho imparato!!! 😀 ahhahahaha

Gas Fire Pit

settembre 13, 2011at 9:35 am

As a Newbie, I am constantly exploring online for articles that can aid me. Thank you

    MAX

    settembre 13, 2011at 12:13 pm

    Tradotto;
    da principiante …costantemente esploro online gli articoli, grazie.

Beppe

settembre 13, 2011at 5:28 pm

Però non ho ancora capito come mai se riescono a leggere in italiano perchè non scrivono in italiano?

Cesare

settembre 13, 2011at 6:02 pm

BEPPE!!!! sul blog c’è la funzionalità (chiamata translator) che traduce in automatico tutto il blog). la funzionalità è quella con tutte le bandiere nella parte di destra.

Beppe

settembre 13, 2011at 10:15 pm

Ma va? non lo sapevo…giuro….che figata.

Si pero’ speriamo che traduca megliol di quanto non riesca a fare Max con Google.

    MAX

    settembre 13, 2011at 10:42 pm

    😉 ma che carini… veramente carinissimiiiiiiiiiii ;-))))) e ora….SCIOPERO!!!! 🙁

Cesare

settembre 13, 2011at 10:25 pm

Mah….. è una funzionalità di google…. mi sa che sarà uguale!!!! probabile pure che quando traduce il blog….. risulta che Max è anche in gamba!!!!!!!! 😉

Leave a Reply

*

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Categorie

Archivi

1 visitatori online
1 ospiti, 0 membri
Numero max di visitatori odierni: 13 alle 12:16 am UTC
Mese in corso: 127 alle 11-01-2018 10:00 am UTC
Anno in corso: 675 alle 08-06-2018 12:51 am UTC
Complessivo: 675 alle 08-06-2018 12:51 am UTC